Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
la taj [24]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:It is He Who has made the earth a bed for you and the sky a canopy; and it is He Who sends down rain from above for the growth of every kind of food products for your sustenance. So, when you know this, you should not set up equals to rank with Allah
Translit: Allathee jaAAala lakumu alarda firashan waalssamaa binaan waanzala mina alssamai maan faakhraja bihi mina alththamarati rizqan lakum fala tajAAaloo lillahi andadan waantum taAAlamoona
Segments
0 AllatheeAllathiy
1 jaAAalaja`ala
2 lakumu | لَكُمُْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakumu
3 alardaalarda
4 firashanfirashan
5 waalssamaawaalssamaa
6 binaanbinaan
7 waanzalawaanzala
8 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
9 alssamaialssamai
10 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles maan
11 faakhrajafaakhraja
12 bihibihi
13 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
14 alththamaratialththamarati
15 rizqanrizqan
16 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
17 falafala
18 tajAAalootaj`aluw
19 lillahilillahi
20 andadanandadan
21 waantumwaantum
22 taAAlamoonata`lamuwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 48 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Divine Favors on Israel | | → Next Ruku|
Translation:And guard yourselves against the Day when no one shall avail anyone anything; nor shall intercession be accepted from anyone; nor shall anyone be acquitted for any (amount of) ransom; nor shall the guilty ones be helped from any quarter.
Translit: Waittaqoo yawman la tajzee nafsun AAan nafsin shayan wala yuqbalu minha shafaAAatun wala yukhathu minha AAadlun wala hum yunsaroona
Segments
0 waittaqooWaittaquw
1 yawman | يَوْمًا | day; age, era, time Combined Particles yawman
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
3 tajzeetajziy
4 nafsunnafsun
5 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
6 nafsinnafsin
7 shayanshayan
8 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
9 yuqbaluyuqbalu
10 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
11 shafaAAatunshafa`atun
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 yukhathuyukhathu
14 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
15 AAadlun`adlun
16 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
17 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
18 yunsaroonayunsaruwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 123 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Covenant with Abraham | | → Next Ruku|
Translation:And dread the Day when no one shall avail anyone in any way; nor shall any ransom be accepted from anyone; nor shall intercession profit any body; nor shall the offenders be helped from any quarter.
Translit: Waittaqoo yawman la tajzee nafsun AAan nafsin shayan wala yuqbalu minha AAadlun wala tanfaAAuha shafaAAatun wala hum yunsaroona
Segments
0 waittaqooWaittaquw
1 yawman | يَوْمًا | day; age, era, time Combined Particles yawman
2 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
3 tajzeetajziy
4 nafsunnafsun
5 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
6 nafsinnafsin
7 shayanshayan
8 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
9 yuqbaluyuqbalu
10 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
11 AAadlun`adlun
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 tanfaAAuhatanfa`uha
14 shafaAAatunshafa`atun
15 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
16 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
17 yunsaroonayunsaruwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 224 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 28. Divorce | | → Next Ruku|
Translation:Do not use Allahs name for such oaths which are taken to keep back from virtue, piety and the welfare of mankind: Allah hears everything you utter and knows everything.
Translit: Wala tajAAaloo Allaha AAurdatan liaymanikum an tabarroo watattaqoo watuslihoo bayna alnnasi waAllahu sameeAAun AAaleemun
Segments
0 walaWala
1 tajAAalootaj`aluw
2 AllahaAllaha
3 AAurdatan`urdatan
4 liaymanikumliaymanikum
5 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
6 tabarrootabarruw
7 watattaqoowatattaquw
8 watuslihoowatuslihuw
9 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
10 alnnasialnnasi
11 waAllahuwaAllahu
12 sameeAAunsamiy`un
13 AAaleemun`aliymun
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 17 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Devils Opposition to Man | | → Next Ruku|
Translation:I will come upon them from all sides-froth the front and from the rear, and from their right and from their left: then Thou wilt not find most of them to be grateful"
Translit: Thumma laatiyannahum min bayni aydeehim wamin khalfihim waAAan aymanihim waAAan shamailihim wala tajidu aktharahum shakireena
Segments
0 ThummaThumma
1 laatiyannahumlaatiyannahum
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 baynibayni
4 aydeehimaydiyhim
5 waminwamin
6 khalfihimkhalfihim
7 waAAanwa`an
8 aymanihimaymanihim
9 waAAanwa`an
10 shamailihimshamailihim
11 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
12 tajidutajidu
13 aktharahumaktharahum
14 shakireena shakiriyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 47 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. Those who accept the Message | | → Next Ruku|
Translation:And when their eyes will be turned towards the inmates of Hell, they will say, "O our Lord, do not include us in these wicked people."
Translit: Waitha surifat absaruhum tilqaa ashabi alnnari qaloo rabbana la tajAAalna maAAa alqawmi alththalimeena
Segments
0 waithaWaitha
1 surifatsurifat
2 absaruhumabsaruhum
3 tilqaatilqaa
4 ashabiashabi
5 alnnarialnnari
6 qalooqaluw
7 rabbanarabbana
8 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
9 tajAAalnataj`alna
10 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
11 alqawmialqawmi
12 alththalimeenaalththalimiyna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 150 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 18. Israelites worship a calf | | → Next Ruku|
Translation:In the meanwhile when Moses full of anger and sorrow returned to his people, he said, "Very evil is it that you have done in my place after me! Could you not patiently wait for the Commandment of Allah?" And he threw down the tablets, and, seizing his brother by the hair of his head, dragged him. Aaron said, "Son of my mother, these people overpowered me and were going to kill me: so, let not the enemies gloat over me: do not count me among the people who have done wrong."
Translit: Walamma rajaAAa moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala bisama khalaftumoonee min baAAdee aAAajiltum amra rabbikum waalqa alalwaha waakhatha birasi akheehi yajurruhu ilayhi qala ibna omma inna alqawma istadAAafoonee wakadoo yaqtuloonanee fala tushmit biya alaAAdaa wala tajAAalnee maAAa alqawmi alththalimeena
Segments
0 walammaWalamma
1 rajaAAaraja`a
2 moosamuwsa
3 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
4 qawmihiqawmihi
5 ghadbanaghadbana
6 asifanasifan
7 qalaqala
8 bisamabisama
9 khalaftumooneekhalaftumuwniy
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 baAAdee | بَعْدِي | after me Combined Particles ba`diy
12 aAAajiltuma`ajiltum
13 amraamra
14 rabbikumrabbikum
15 waalqawaalqa
16 alalwahaalalwaha
17 waakhathawaakhatha
18 birasibirasi
19 akheehiakhiyhi
20 yajurruhuyajurruhu
21 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
22 qalaqala
23 ibnaibna
24 ommaomma
25 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
26 alqawmaalqawma
27 istadAAafooneeistad`afuwniy
28 wakadoowakaduw
29 yaqtuloonaneeyaqtuluwnaniy
30 falafala
31 tushmittushmit
32 biyabiya
33 alaAAdaaala`daa
34 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
35 tajAAalneetaj`alniy
36 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
37 alqawmialqawmi
38 alththalimeena alththalimiyna
| | Yunus | Pre Ayat ← 85 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. End of Opposition to Moses | | → Next Ruku|
Translation:They answered, "We have put our trust in Allah: `Our Lord, do not make us a cause of trial for the unjust people,
Translit: Faqaloo AAala Allahi tawakkalna rabbana la tajAAalna fitnatan lilqawmi alththalimeena
Segments
0 Faqaloothaqaluw
1 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
2 AllahiAllahi
3 tawakkalnatawakkalna
4 rabbanarabbana
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
6 tajAAalnataj`alna
7 fitnatanfitnatan
8 lilqawmililqawmi
9 alththalimeenaalththalimiyna
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Every deed has a consequence | | → Next Ruku|
Translation:Do not associate another deity with Allah, otherwise you shall he reduced to a state of ignominy and helplessness.
Translit: La tajAAal maAAa Allahi ilahan akhara fataqAAuda mathmooman makhthoolan
Segments
0 Lasha
1 tajAAaltaj`al
2 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
3 AllahiAllahi
4 ilahanilahan
5 akharaakhara
6 fataqAAudafataq`uda
7 mathmoomanmathmuwman
8 makhthoolanmakhthuwlan
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Moral Precepts | | → Next Ruku|
Translation:6. Do not tie your hand to your neck nor stretch without any restraint lest you should become blameworthy and left destitute.
Translit: Wala tajAAal yadaka maghloolatan ila AAunuqika wala tabsutha kulla albasti fataqAAuda malooman mahsooran
Segments
0 walaWala
1 tajAAaltaj`al
2 yadakayadaka
3 maghloolatanmaghluwlatan
4 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
5 AAunuqika`unuqika
6 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
7 tabsuthatabsutha
8 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
9 albastialbasti
10 fataqAAudafataq`uda
11 maloomanmaluwman
12 mahsooranmahsuwran
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Moral Precepts | | → Next Ruku|
Translation:These are the things of wisdom which your Lord has revealed to you. And behold! do not associate any other deity with Allah lest you should be cast into Hell reproached and deprived of every good
Translit: Thalika mimma awha ilayka rabbuka mina alhikmati wala tajAAal maAAa Allahi ilahan akhara fatulqa fee jahannama malooman madhooran
Segments
0 ThalikaThalika
1 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
2 awhaawha
3 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
4 rabbukarabbuka
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 alhikmatialhikmati
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 tajAAaltaj`al
9 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
10 AllahiAllahi
11 ilahanilahan
12 akharaakhara
13 fatulqafatulqa
14 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
15 jahannamajahannama
16 maloomanmaluwman
17 madhooranmadhuwran
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 68 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Devils Opposition to the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:What, do you feel quite secure that sometimes Allah would not cause you to sink underground even on land, or send a deadly whirlwind charged with stones toward you, and you may not find anyone to protect you from it?
Translit: Afaamintum an yakhsifa bikum janiba albarri aw yursila AAalaykum hasiban thumma la tajidoo lakum wakeelan
Segments
0 AfaamintumAfaamintum
1 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
2 yakhsifayakhsifa
3 bikumbikum
4 janibajaniba
5 albarrialbarri
6 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
7 yursilayursila
8 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
9 hasibanhasiban
10 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
11 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
12 tajidootajiduw
13 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
14 wakeelanwakiylan
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 69 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Devils Opposition to the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:Or, are you not afraid that God may again send you to the sea and smite you with a violent tempest and drown you for your ingratitude, and you may not find any one to question Us in regard to this end of yours?
Translit: Am amintum an yuAAeedakum feehi taratan okhra fayursila AAalaykum qasifan mina alrreehi fayughriqakum bima kafartum thumma la tajidoo lakum AAalayna bihi tabeeAAan
Segments
0 AmAm
1 amintumamintum
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
3 yuAAeedakumyu`iydakum
4 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
5 taratantaratan
6 okhraokhra
7 fayursilafayursila
8 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
9 qasifanqasifan
10 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
11 alrreehialrriyhi
12 fayughriqakumfayughriqakum
13 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
14 kafartumkafartum
15 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
16 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
17 tajidootajiduw
18 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
19 AAalayna | عَلَيْنَا | on us Combined Particles `alayna
20 bihibihi
21 tabeeAAantabiy`an
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 75 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Opposition to the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:But if you had done so, We would have made you taste double chastisement in this world as well as in the Hereafter: then you would have found no helper against Us.
Translit: Ithan laathaqnaka diAAfa alhayati wadiAAfa almamati thumma la tajidu laka AAalayna naseeran
Segments
0 IthanIthan
1 laathaqnakalaathaqnaka
2 diAAfadi`fa
3 alhayatialhayati
4 wadiAAfawadi`fa
5 almamatialmamati
6 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
8 tajidutajidu
9 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
10 AAalayna | عَلَيْنَا | on us Combined Particles `alayna
11 naseerannasiyran
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 77 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 8. Opposition to the Prophet | | → Next Ruku|
Translation:This has always been our Way with the Messengers whom We sent before you. and you will find no change in Our way.
Translit: Sunnata man qad arsalna qablaka min rusulina wala tajidu lisunnatina tahweelan
Segments
0 SunnataSunnata
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
3 arsalnaarsalna
4 qablakaqablaka
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 rusulinarusulina
7 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
8 tajidutajidu
9 lisunnatinalisunnatina
10 tahweelantahwiylan
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 86 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Quran - a Unique Guidance | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, We may, if We so will, take back from you all of what We have revealed to you: then you will find none to help you in getting it back from Us.
Translit: Walain shina lanathhabanna biallathee awhayna ilayka thumma la tajidu laka bihi AAalayna wakeelan
Segments
0 walainWalain
1 shinashina
2 lanathhabannalanathhabanna
3 biallatheebiallathiy
4 awhaynaawhayna
5 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
6 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
7 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
8 tajidutajidu
9 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
10 bihibihi
11 AAalayna | عَلَيْنَا | on us Combined Particles `alayna
12 wakeelanwakiylan
| | Bani-Israel | Pre Ayat ← 110 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Comparison with Moses | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, say to them, “You may call Him by any name, Allah or Rahman, for it is all the same by whichever name you call Him because all His names are most excellent. And do not raise your voice high in your Prayer nor make it very low but adopt the middle way between these two
Translit: Quli odAAoo Allaha awi odAAoo alrrahmana ayyan ma tadAAoo falahu alasmao alhusna wala tajhar bisalatika wala tukhafit biha waibtaghi bayna thalika sabeelan
Segments
0 QuliQuli
1 odAAoood`uw
2 AllahaAllaha
3 awi | أَوِْ | or?| interjection | Combined Particles awi
4 odAAoood`uw
5 alrrahmanaalrrahmana
6 ayyanayyan
7 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
8 tadAAootad`uw
9 falahufalahu
10 alasmaoalasmao
11 alhusnaalhusna
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 tajhartajhar
14 bisalatikabisalatika
15 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
16 tukhafittukhafit
17 bihabiha
18 waibtaghiwaibtaghi
19 bayna | بَيْنَ | between, among,amidst |prep.| Combined Particles bayna
20 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
21 sabeelansabiylan
| | Ta-Ha | Pre Ayat ← 118 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Devils misleading | | → Next Ruku|
Translation:For here you have quite a few facilities: you neither starve nor remain naked
Translit: Inna laka alla tajooAAa feeha wala taAAra
Segments
0 InnaInna
1 laka | لَكَ | for you (masc., sing) Combined Particles laka
2 alla | أَلَّا | lest, not in order that Combined Particles alla
3 tajooAAatajuw`a
4 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
5 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
6 taAArata`ra
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 65 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Higher Values of Life | | → Next Ruku|
Translation:Now stop your groaning. You will get no help from Us this Day;
Translit: La tajaroo alyawma innakum minna la tunsaroona
Segments
0 Lasha
1 tajarootajaruw
2 alyawmaalyawma
3 innakum | إِنَّكُم | verily you (masc. pl.) Combined Particles innakum
4 minna | مِنَّا | from us Combined Particles minna
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
6 tunsaroonatunsaruwna
| | Al-Mominoon | Pre Ayat ← 94 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Regrets of the Wicked | | → Next Ruku|
Translation:O my Lord, do not include me among these unjust people.”
Translit: Rabbi fala tajAAalnee fee alqawmi alththalimeena
Segments
0 RabbiRabbi
1 falafala
2 tajAAalneetaj`alniy
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alqawmialqawmi
5 alththalimeenaalththalimiyna
| | An-Noor | Pre Ayat ← 63 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Matters of State to take Precedence | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not consider the summoning by the Messenger like the summoning among you by one another. Allah knows well those of you who steal away, concealing themselves behind others. Let those who disobey the order of the Messenger beware lest they should be involved in some affliction, or are visited by a woeful scourge.
Translit: La tajAAaloo duAAaa alrrasooli baynakum kaduAAai baAAdikum baAAdan qad yaAAlamu Allahu allatheena yatasallaloona minkum liwathan falyahthari allatheena yukhalifoona AAan amrihi an tuseebahum fitnatun aw yuseebahum AAathabun aleemun
Segments
0 Lasha
1 tajAAalootaj`aluw
2 duAAaadu`aa
3 alrrasoolialrrasuwli
4 baynakum | بَيْنَكُم | between you (masc. pl.) Combined Particles baynakum
5 kaduAAaikadu`ai
6 baAAdikum | بَعْدِكُمْ | after you (masc. pl.) Combined Particles ba`dikum
7 baAAdanba`dan
8 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
9 yaAAlamuya`lamu
10 AllahuAllahu
11 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
12 yatasallaloonayatasallaluwna
13 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
14 liwathanliwathan
15 falyahtharifalyahthari
16 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
17 yukhalifoonayukhalifuwna
18 AAan | عَنْ | off, away from, according to, on the authority of, |prep| Combined Particles `an
19 amrihiamrihi
20 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
21 tuseebahumtusiybahum
22 fitnatunfitnatun
23 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
24 yuseebahumyusiybahum
25 AAathabun`athabun
26 aleemunaliymun
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 51 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Judgment is sure | | → Next Ruku|
Translation:And do not set up another god with God; I am on open warner from Him to you.
Translit: Wala tajAAaloo maAAa Allahi ilahan akhara innee lakum minhu natheerun mubeenun
Segments
0 walaWala
1 tajAAalootaj`aluw
2 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
3 AllahiAllahi
4 ilahanilahan
5 akharaakhara
6 inneeinniy
7 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
8 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
9 natheerunnathiyrun
10 mubeenunmubiynun
| | Al-Mujadilah | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Guard against Internal Enemy | | → Next Ruku|
Translation:You will never find any people who believe in Allah and the Last Day loving those who have opposed Allah and His Messenger, even though they be their fathers, or their sons, or their brothers, or their kinsfolk. They are those in whose hearts Allah has inscribed faith and has strengthened them with a spirit from Himself. He will admit them to such Gardens underneath which rivers will be flowing, to dwell there in for ever. Allah is well pleased with them and they with Allah. They are of Allah's party. Know it well that those of Allah's party alone are truly successful!
Translit: La tajidu qawman yuminoona biAllahi waalyawmi alakhiri yuwaddoona man hadda Allaha warasoolahu walaw kanoo abaahum aw abnaahum aw ikhwanahum aw AAasheeratahum olaika kataba fee quloobihimu aleemana waayyadahum biroohin minhu wayudkhiluhum jannatin tajree min tahtiha alanharu khalideena feeha radiya Allahu AAanhum waradoo AAanhu olaika hizbu Allahi ala inna hizba Allahi humu almuflihoona
Segments
0 Lasha
1 tajidutajidu
2 qawmanqawman
3 yuminoonayuminuwna
4 biAllahibiAllahi
5 waalyawmiwaalyawmi
6 alakhirialakhiri
7 yuwaddoonayuwadduwna
8 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
9 haddahadda
10 AllahaAllaha
11 warasoolahuwarasuwlahu
12 walawwalaw
13 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
14 abaahumabaahum
15 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
16 abnaahumabnaahum
17 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
18 ikhwanahumikhwanahum
19 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
20 AAasheeratahum`ashiyratahum
21 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
22 katabakataba
23 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
24 quloobihimuquluwbihimu
25 aleemanaaliymana
26 waayyadahumwaayyadahum
27 biroohinbiruwhin
28 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
29 wayudkhiluhumwayudkhiluhum
30 jannatinjannatin
31 tajreetajriy
32 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
33 tahtiha | تَحْتِهَا | under her Combined Particles tahtiha
34 alanharualanharu
35 khalideenakhalidiyna
36 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
37 radiyaradiya
38 AllahuAllahu
39 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
40 waradoowaraduw
41 AAanhu`anhu
42 olaika | أُولَـٰئِكَ | that, that one; (both, plural)|demonstrative pron.| Combined Particles olaika
43 hizbuhizbu
44 AllahiAllahi
45 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
46 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
47 hizbahizba
48 AllahiAllahi
49 humuhumu
50 almuflihoonaalmuflihuwna
| | Al-Hashr | Pre Ayat ← 10 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Exiled Jews | | → Next Ruku|
Translation:(And it is also for those) who come after them, who say, "Our Lord, forgive us , and forgive all our brothers who embraced the Faith before us, and do not place in our hearts any malice towards the believers. Our Lord, You are very Kind and Compassionate."
Translit: Waallatheena jaoo min baAAdihim yaqooloona rabbana ighfir lana waliikhwanina allatheena sabaqoona bialeemani wala tajAAal fee quloobina ghillan lillatheena amanoo rabbana innaka raoofun raheemun
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 jaoojauw
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 baAAdihim | بَعْدِهِمْ | after them Combined Particles ba`dihim
4 yaqooloonayaquwluwna
5 rabbanarabbana
6 ighfirighfir
7 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
8 waliikhwaninawaliikhwanina
9 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
10 sabaqoonasabaquwna
11 bialeemanibialiymani
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 tajAAaltaj`al
14 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
15 quloobinaquluwbina
16 ghillanghillan
17 lillatheenalillathiyna
18 amanooamanuw
19 rabbanarabbana
20 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles innaka
21 raoofunrauwfun
22 raheemunrahiymun
| | Al-Mumtahinah | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Friendly Relations with Enemies | | → Next Ruku|
Translation:O our Lord: make us not a test and trial for those who have disbelieved, and O our Lord, pardon us our errors. You indeed are the All-Mighty, the All-Wise.
Translit: Rabbana la tajAAalna fitnatan lillatheena kafaroo waighfir lana rabbana innaka anta alAAazeezu alhakeemu
Segments
0 RabbanaRabbana
1 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
2 tajAAalnataj`alna
3 fitnatanfitnatan
4 lillatheenalillathiyna
5 kafarookafaruw
6 waighfirwaighfir
7 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
8 rabbanarabbana
9 innaka | إِنَّكَ | verily you (masc., sing) Combined Particles innaka
10 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
11 alAAazeezual`aziyzu
12 alhakeemualhakiymu